BREATHE NO MORE
ı've been looking in the mirror for so long
o kadar uzun zamandır aynaya bakıyorum ki
that ı've come to believe my souls on the other side
ruhumun diğer tarafta olduğuna inanmaya başladım
oh the little pieces falling, shatter
oh küçük parçalar düşüyor, parçalanıyor
shards of me,
kırık parçalarım
too sharp to put back together
tekrar birleştirmek için fazla keskin
too small to matter,
önemsemek için fazla küçük
but big enough to cut me into so many little pieces
fakat beni çok küçük parçalara ayırabilecek kadar büyük
ıf ı try to touch her,
eğer ona dokunmaya çalışırsam,
and ı bleed,
o zaman kanıyorum,
ı bleed,
kanıyorum
and ı breathe,
ve nefes alıyorum,
ı breathe no more
daha fazla nefes almıyorum
take a breath and ı try to draw from my spirits well
nefes alıp ruhumun kuyusundan çıkmaya çalışırım
yet again you refuse to drink like a stubborn child
ama sen yine inatçı bir çocuk gibi içmeyi reddedersin
lie to me,
bana yalan söyle,
convince me that ı've been sick forever
beni hep hasta olduğuma inandır
and all of this,
ve bütün bunların
will make sense when ı get better
daha iyi olduğumda anlamlı olacağına
ı know the difference, between myself and my reflection
kendim ve aksim arasındaki farkı biliyorum
ı just can't help but to wonder,
merak etmekten kendimi alamıyorum
which of us do you love
hangimizi seviyorsun?
so ı bleed,
bu yüzden kanıyorum,
ı bleed,
kanıyorum,
and ı breathe,
ve nefes alıyorum,
bleed,
kanıyor,
ı bleed,
kanıyorum,
and ı breathe,
ve ben nefes alıyorum,
ı breathe,
nefes alıyorum,
ı breathe-
nefes-
ı breathe no more
daha fazla nefes almıyorum